卓英英 Zhuo Yingying (9. Jhd.)

   
   
   
   
   

锦城春望

Frühlingsbetrachtung in Jincheng

   
   
和风装点锦城春, Ein milder Wind verziert den Frühling in Jincheng
细雨如丝压玉尘。 Nieselregen legt sich wie Seidenfäden über die Blütenblätter
漫把诗情访奇景, Mit meiner Liebe für Lyrik besuche ich nach Belieben traumhafte Orte
艳花浓酒属闲人。 Prächtige Blumen und starker Wein sind für Müßiggänger